Roberto Rillo Bíscaro
Com seus pouco mais de 500.00 km2, a Espanha é matraquinha
linguística: além do oficial espanhol, ou castelhano, falam-se idiomas
co-oficiais e dialetos na península. A
Netflix nos possibilita ouvir diversas dessas línguas. Merlí é em catalão;
Flores, em basco. Se você quiser conhecer a sonoridade do galego – bem similar
ao português de Portugal – basta ver a meia dúzia de capítulos de O Sabor das
Margaridas (2018).
Originalmente produzida e exibida pela Televisão da
Galícia, em outubro do ano passado, O Sabor das Margaridas é suspense policial,
que, se não traz novidade temático-formal ao subgênero, pelo menos não falha em
despertar e manter curiosidade.
Num vilarejo próximo a Santiago de Compostela, a qual se
prepara pra receber o Papa, uma moça desaparece e, em seguida, surgem ossadas.
Com a força policial desfalcada pra proteger o Pontífice, a chefatura agradece
aos céus a chegada da Guarda Civil Rosa Vargas, que, vai desvelando um montão
de podres locais.
Fãs de policiais, já vimos essa história um sem-número de
ocasiões: policial problemática, que nos descortina a sordidez (exagerada, via
de regra) alastrada por todos os quadrantes intersticiais da aparentemente
pacata e piedosa vida social provinciana. Além disso, há o clichê chefe de
polícia em vias de se aposentar e inúmeras pistas falsas e suspeitos postiços
ou de ocasião, pra nos despistar.
A despeito de tantos lugares-comuns e do baixo orçamento,
O Sabor das Margaridas tem eficiente reviravolta e a originalidade das locações
e do idioma a seu favor. Sem embromação, a trama se desenrola com fluência e
permite agradável maratona de fim de semana.
Nenhum comentário:
Postar um comentário